Out of the Blue: Contents
  - Editor's Preface
  
- Kevin Moss
  
- Publisher's Note
  
- Winston Leyland
  
- Introduction: Russia's Gay Literature and History
  
- Simon Karlinsky
1.GAY THEMES IN GOLDEN AGE LITERATURE (19th Century)
  - Alexander Pushkin (1799-1837)
  
- Poem: Imitation of the Arabic
  - Translated by Michael Green
  
- A Pushkin Puzzle
  
- Essay by Michael Green
  
- Mikhail Lermontov (1814-1841)
  
- Poem:Ode to the John
  - Poem:To Tiesenhausen
  - Translated by Vitaly Chernetsky
  
- Nikolai Gogol (1809-1852)
  
- Nights at the Villa
  - Translated with commentary by Simon Karlinsky
  
- Leo Toistoy (1828-1910)
  
- The Ivins-Selections from Childhood
  - Pages from Tolstoy's Diaries
  - Translated by Kevin Moss
  
- Konstantin Leontiev (1831-1891)
  
- Khamid and Manoli (story)
  - Translated by Gerald McCausland
II. THE FIRST FLOWERING OF GAY CULTURE (Early 20th Century)
  - Mikhail Kuzmin (1872-1936)
  
- Aunt Sonya's Sofa (story)
  - Virginal Victor: A Byzantine Tale (story)
  - A Summer Affair (Cycle of 12 poems)
  - A Story Interrupted (Cycle of 10 poems)
  - Three Poems from Alexandrian Songs
  - All storieslpoems translated by Michael Green
  
- Mikhail Kuzmin: Past and Present
  
- Mikhail Kuzmin's Diaries-A Foretaste
  - Two Essays by Michael Green
  
- Fyodor Sologub (1863-1927)
  
- The Petty Demon (Selections from the novel)
  - Translated by S. D. Cioran
  
- Vyacheslav Ivanov (1866-1949)
  
- Two Poems
  - Translated by Vitaly Chernelsky
  
- Vasily Rozanov (1856-1919)
  
- People of the Moonlight (Selections)
  - Translated by Spencer E. Roberts
  
- Nikolai Klyuev (1887-1937)
  
- Two Poems
  - Translated by Simon Karlinsky
  
- Sergei Esenin (1895-1925)
  
- Four Poems
  - Translated by Vitaly Chernetsky
III. HIDDEN FROM VIEW UNDER THE SOVIETS: UNDERGROUND AND EMIGRE LITERATURE
(1920-1980)
  - Ryurik Ivnev (1891-1981)
  
- Selections from Ivnev's Diaries
  - Translated by Michael Molnar
  - Poem: "Who Will Comprehend These Feelings."
  - Translated by Vitaly Chernetsky
  
- Anatoly Steiger (1907-1981)
  
- Ten Poems
  - Translated by Paul Schmidt
  
- Georgy Ivanov (1894-1958)
  
- The Third Rome (Selections from the novel)
  - Translated by Vitaly Chernetsky
  
- Valery Pereleshin [pseud.] (1913-1992)
  
- Three Poems
  - Three Sonnets from Ariel
  - Translated by Simon Karlinsky
  - Twelve Sonnets from Ariel
  - Translated by Vitaly Chernetsky
  
- Yevgeny Kharitonov (1941-1981)
  
- Four Stories:
  - The Oven
  - One Boy's Story: How I Got Like That
  - Alyosha-Seryozha
  - The Leaflet
  - All translated by Kevin Moss
  
- Gennady Trifonov (b. 1945)
  
- Poem: Letter from Prison
  - Three Poems from Tbilisi by Candlelight
  - Translated by Simon Karlinsky
  - Open Letter to Literaturnaya Gazeta
  - Translated by Kevin Moss
IV.GAY LIFE REBORN IN THE NEW RUSSIA (1990-)
  - Letters to the Editor of Tema and 1/10
  
- Translated by Kevin Moss
  
- V. K. and Nikolai Serov
  
- Letters About Prison Life
  - Translated by Dan Healey
  
- Vladimir Makanin (b. 1937)
  
- The Prisoner of the Caucasus (story)
  - Translated by Anatoly Vishevsky and Michael Biggins
  
- Vassily Aksyonov (b. 1932)
  
- Around Dupont (story)
  - Translated by Alla Zbinovsky
  
- Yury Past (b. 1954)
  
- No Offense in Love (story)
  - Translated by Diane Nemec, Ignashev
  
- Nikolai Kolyada (b. 1957)
  
- Slingshot (play)
  - Translated by Susan Larsen
  
- Sergei Rybikov (b. 1962)
  
- Lays of the Gay Slavs
  - Translated by Anatoly Vishevsky and Michael Biggins
  
- Dmitry Gubin (b. 1967)
  
- Three Poems
  - Translated by J. Kates
  
- Dmitry Kuz'min (b. 1968)
  
- Two Poems
  - Translated by Vitaly Chernetsky
  
- Gennady Trifonov (b. 1945)
  
- Two Ballets by George Balanchine (Selections from the novella)
  - Translated by Michael Molnar
  
- Efim Yeliseev [pseud.] (b. 1940s)
  
- The Bench (story)
  - Translated by Anthony Vanchu
  
- Vitaly Yasinsky [Pseud.] (b. 1946)
  
- A Sunny Day at the Seaside (story)
  - Translated by Anthony Vanchu
  
- K. E. [pseud.] (b. 1962)
  
- The Phone Call (story)
  - Translated by Anthony Vanchu
  
- Yaroslav Mogutin (b. 1974)
  
- The Death of Misha Beautiful
  - Poem: The Army Elegy
  - Translated by Vitaly Chernetsky
  
- Dimitri Bushuev (b. 1969)
  
- Poem: "The night will burst with hail, and the rain"
  - Echoes of Harlequin (Selections from the novel)
  - Translated by Vitaly Chernetsky
 Back to Out of the
Blue
Back to Out of the
Blue
 Back to Kevin Moss's
Home Page
Back to Kevin Moss's
Home Page